
Je suis mort en tant que plante, et me relève en animal.
Je suis mort en animal et me manifeste en homme.
Pourquoi alors, devrais-je craindre de devenir moindre en mourant ?
Je mourrai une fois encore en tant qu’homme
Pour m’élever comme un ange, parfait de la tête aux pieds !
Une fois de plus, quand je subirai la dissolution en tant qu’ange,
Je deviendrai ce qui dépasse la conception humaine !
Laissez-moi devenir alors non-existent, car une non-existence
chante pour moi dans un ton d’orgue : « A Lui nous retournerons ».
I died as a mineral and became a plant,
I died as plant and rose to animal,
I died as animal and I was Man.
Why should I fear? When was I less by dying?
Yet once more I shall die as Man, to soar
With angels bless'd; but even from angelhood
I must pass on: all except God doth perish.
When I have sacrificed my angel-soul,
I shal...l become what no mind e'er conceived.
Oh, let me not exist! for Non-existence
Proclaims in organ tones,
To Him we shall return
Jalâl Ud Dîn Rumi - Mâthnawi
Je ne crois en nulle mort; je meurs à toute heure
Et chaque fois je n'ai trouvé qu'une vie meilleure.
Es ist kein Tod
Ich glaube keinen Tod: Sterb'ich gleich alle Stunden,
So hab'ich jedsmal ein besser Leben funden
Angelus Silesius
« Raisin vert, raisin mûr, raisin sec. Tout n'est que changement, non pour ne plus être mais pour devenir ce qui n'est pas encore. »
Epictète
Dieu dort dans le minéral, rêve dans le végétal, s'éveille dans l'animal, pense et aime dans l'homme.
Père Prosper Monier, jésuite (1886-1997)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire