dimanche, novembre 23, 2014

Spring & Autumn



Suffering is a treasure, for it contains mercies. O brother, the place of darkness and cold, tolerating sadness, weakness and suffering is the fountain of Life and the cup of ecstasy, because the root of those highs (successes) is in the downs (problems).
The spring seasons are hidden in the autumns,
That spring is within autumn, so don’t escape from autumn.

Jalâl ud Dîn Rumî

Sorrow



“Sorrow prepares you for joy. 
It violently sweeps everything out of your house, so that new joy can find space to enter. 
It shakes the yellow leaves from the bough of your heart, so that fresh, green leaves can grow in their place. 
It pulls up the rotten roots, so that new roots hidden beneath have room to grow.
Whatever sorrow shakes from your heart, far better things will take their place.” 

Jalâl ud Dîn Rumî

Be like....



“Be like the sun for grace and mercy. 
Be like the night to cover others' faults. 
Be like running water for generosity. 
Be like death for rage and anger. 
Be like the Earth for modesty. 
Appear as you are. Be as you appear.” 

Jalâl ud Dîn Rumî

Le Maître de l'âme

Puisque l'amour de ton visage est toute la joie de notre âme,
Renoncer au désir de notre âme est chose impie.
Notre âme est ressuscitée par l'amour: pourquoi le combattrais-je?
Tes regards amoureux assassins, c'est pour le Pèlerinage et la Guerre Sainte.
On dirait qu'il n'y a pas de signes ni de traces de l'ombre de notre âme,
Car elle s'est cachée dans les boucles de tes cheveux.
L'amour a allumé un feu plus vivifiant que la source de la vie:
Demande-lui pour quoi? Pour consumer notre âme.
Les dix-huit mille mondes de joies et de souhaits nous furent offerts:
Mais notre âme est incapable de ferveur ni de désir si ce n'est pour ta beauté.
L'enfer est la résidence des impies, le paradis la demeure des croyants,
Pour les amoureux c'est l'amour: l'union est la récompense de notre âme.
L'origine de la réalité et de la sincérité, le secret de la pure résignation,
Le maître de l'âme, c'est Shams-od-Dîn, lui la pureté de notre âme,
La poussière de Tabriz est le kohl qui donne aux yeux de notre âme la clarté.

Jalâl ud Dîn Rumî - Ode mystique 52